close







青年創業基金





▲馬丁尼茲。(圖/截自MiLB官網)

記者劉峻誠/綜合報導

多明尼加籍23歲內野手馬丁尼茲(Jorge Martinez)與日本讀賣巨人簽下育成選手合約,推測將會有20000元美金(約63萬台幣)的年薪。

馬丁尼茲是名右投,左右開攻型的打者,身高188公分,體重77公斤,主要守備位置為游擊、外野。

馬丁尼茲2010年到2015年間待在小聯盟,並曾待過印地安人及太空人,不過最高層級只到1A,小聯盟生涯累積1199打數,打出276支安打,有29發全壘打,打擊率2成3。

馬丁尼茲表示,非常感謝有機會在日本打球,我會努力,並展現出要成為支配下選手的野心。

接收更多精彩賽事,歡迎加入《ET好棒棒》粉絲團

彭政閔合約簽定! 6年總值3600萬

富邦盃少棒崇學打擊血濺緊急送醫

三級跳洪珮寧台南借錢管道世大運瞄準全國紀錄

6年約留兄弟恰恰:我要在這退

富邦洋將大逆轉歐布萊恩真加盟

申皓瑋不會上一軍葉總:除非我受不了

塞爾維亞盼復仇澳洲團隊戰力高

過年包紅包給老婆?陳偉殷:沒錢包

衛少明星賽落選林書豪驚訝

發球機模擬情境兄弟練捕手新招

澳網/黑馬沒贊助自己去Uniqlo

林明杰相中12號新球季爭取出賽

富邦春訓基地將作為二軍比賽場地?

先發潛力股楊志龍目標站穩一軍



本季最後一個星期造訪桃園中原大學,首戰就是剛換洋將的台灣銀行要挑戰止敗,但儘管「新」洋將李恩(Liam Mcmorrow)表現宛如猛虎出閘,台銀仍以62:71苦吞7連敗。

李恩日前先被富邦勇士解約,萬念俱灰之際獲得台銀工作,今天表現果然非常賣力,繳出13分、17籃板,當中有6個是進攻籃板,比裕隆全隊還多1個。

台銀前3節靠著外線火力與李維哲突圍與裕隆糾纏,但第四節進攻陷入困境,單節只得11分,無緣止敗。

裕隆洋將賀夫(Herve Lamizana)好整以暇攻下全場最高23分,另有8籃板與5阻攻,「男模」呂政儒射進17分。

2017-01-2003:0自辦貸款0欠債跑路

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES

高雄創業貸款
1DCB105705005DB3
arrow
arrow

    mauricn6xglm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()